Превращение имени собственного в нарицательное




Русский термин "нарицательный" образовался от старославянского слова нарицати - "называть". Им в первой грамматике XVII века Мелетия Смотрицкого обозначались "назывные, обыкновенные, обычные" существительные. Слово "нарицати" в свою очередь произошло от "рицати" - говорить, а это слово образовалось от древнеславянского слова "речи". Очень часто в старых свитках встречается фраза "я реку", т.е. "я говорю". Нарицательные имена существительные - это обобщенные названия однородных предметов. Например: ученик, учитель, привидение, сущность, цветок, дерево и т.п.

Слово "собственный" происходит от старославянского собьство , что означает "своё", "личное", "себе принадлежащее", а также "особенность, лицо". Собственное имя - это второе имя, которым называют предмет, чтобы отличить его от другого однородного предмета.

1. Август - восьмой месяц Григорианского календаря. Настоящее своё название он получил в честь римского императора Октавиана Августа (63 г. до н.э. — 14 г. н.э.), именем которого римский сенат назвал месяц, особенно счастливый в жизни императора (в этот месяц умерла Клеопатра).

2. Баян - муз. инструмент получил название от имени славянского сказителя Баяна (Бояна).

3. Бойкот - от имени управляющего одного ирландского княжества Чарльза Бойкота, отличавшегося особой суровостью; за это от него все отворачивались.

4. Боливар - широкополая шляпа XIX века. Названа в честь Симона Боливара (1783-1830), руководителя борьбы за независимость испанских колоний в Юж. Америке. Освободил от испанского господства Венесуэлу, Нов. Гранаду. «Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар…» (А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»).

5. Ватман - вид бумаги назван по имени английского промышленника XVIII в. Дж. Ватмана.

6. Ватт - единица измерения мощности, названа в честь шотландско-ирландского изобретателя-механика Джеймса Уатта (Ватта), создателя универсальной паровой машины.

7. Галифе - брюки особого покроя получили название от имени французского кавалерийского генерала Галифе.

8. Гильотина - 21 января 1790 французский доктор Ж. Гильотен презентовал своё главное изобретение - гильотину - орудие для совершения казни (обезглавливания осуждённых), введённое во время Великой Французской революции.

25. Пульман - (Pullman ), Джордж, изобретатель спальных вагонов, 1831-1897, основатель вагоностроительного общества в Чикаго. Пульман строил вагоны, которые снимались в вестернах и считались дворцами на колесах. Само слово «Пульман» («Pullman») благодаря этому обрело свой смысл — вагон в высшей степени комфортный.

26. Рентген - распространённый в русском языке вариант написания фамилии немецкого физика Вильгельма Конрада Рёнтгена , открывшего рентгеновское излучение.

27. Саксофон - бельгийский мастер Сакс дал название популярному духовому инструменту.

28. Френч - военная куртка в талию, с четырьмя большими карманами на груди и на боках и хлястиком сзади. Носил такую куртку Джон Дентон Френч, командовавший в первую мировую войну английскими экспедиционными войсками во Франции.

29. Цельсий - градус Цельсия назван в честь шведского учёного Андерса Цельсия, предложившего в 1742 новую шкалу для измерения температуры.

Существуют слова, которые мы употребляем в своей речи автоматически, не задумываясь о том, что некоторые из них своим происхождением обязаны конкретным людям. Конечно, всем известно, что месяцы июль и август названы в честь императоров, салат оливье носит имя своего создателя. Сюда же, к той категории слов, можно отнести и некоторые единицы измерения, например: вольт , ампер и т.д.

Таких слов немало. К примеру, рубашка толстовка имеет самое непосредственное отношение к великому писателю - на многих фотографиях Лев Николаевич изображён в плотной рубашке навыпуск. Многие последователи, называвшие себя учениками писателя и именовавшиеся толстовцами, желая подчеркнуть свою близость к нему, часто появлялись в рубашках, похожих на те, что носил Лев Толстой. Так рубашка навыпуск стала называться толстовкой .

Слово хулиган - английского происхождения. Считается, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Оксфордский словарь датирует частое появление фамилии этого мистера в полицейских отчётах 1898 годом. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.

А вот какова, по некоторым источникам, история происхождения слова академия . Философ Платон часто излагал своё учение в тенистой роще около Афин. По преданию, в этой роще был погребён аттический герой Акадэм. Поэтому рощу называли Акадэмией. Сначала слово академия стало названием школы Платона, а позже - определённого типа учебного заведения и сообщества учёных.

Интересно происхождение слова бойкот . В XIX веке один английский граф нанял для своего имения в Ирландии управляющего по имени Чарльз Кэннингэм Бойкотт. Бойкотт был человеком суровым, часто наказывал крестьян и фермеров, чем вызвал с их стороны ненависть к себе. Люди, наслышанные о его жестокости, отказывались иметь с ним какие-либо дела, избегали общения с ним. С тех пор наказание человека полной изоляцией стало называться бойкотом .

Слово мавзолей тоже имеет свою историю. В 352 г. до н.э. в городе Галикарнасе (Малая Азия) умер царь Мавзол. По обычаю тех времен труп царя был сожжён, а пепел помещён в погребальную урну. Согласно одной из дошедших до нас легенд, его вдова Артемисия решила построить огромную усыпальницу и тем самым увековечить память о муже, которого очень любила. К строительству и украшению сооружения были привлечены известные мастера, в том числе придворный скульптор Александра Македонского Леохар. Усыпальница было высотой с десятиэтажный дом. Наверху стояла гигантская статуя Мавзола. Галикарнасская гробница была названа мавзолеем и причислена к семи древним чудесам света. (Из разных этимологических словарей и справочников ).

Иногда предметы получают свои названия по месту, откуда они были вывезены: кофе (от названия страны Каффа, находившейся в Африке), персик (от названия Персия — современный Иран), апельсин (голландское слово appelsien буквально переводится как "китайское яблоко"). Слово брюки происходит от названия голландского города Брюгге.

Одно из античных преданий рассказывает о красивом юноше Нарциссе, который был влюблён в себя так, что не замечал никого и ничего вокруг, а всё время смотрел на своё отражение в воде. Боги, разгневавшись, превратили его в растение. Белый цветок нарцисса склоняется набок и словно смотрит жёлтым глазком вниз, на своё отражение. С античной мифологией связаны и такие названия растений, как кипарис и гиацинт .

Однажды сын царя Кеоса и друг Аполлона Кипарис случайно убил на охоте оленя — своего любимца и любимца всех жителей. Безутешный юноша попросил Аполлона дать ему вечную грусть, и бог превратил его в стройное дерево кипарис (с тех пор греки стали вешать ветвь кипариса у дверей дома, где есть умерший). Красивый (обычно ярко-красный) цветок гиацинт назван по имени сына царя Спарты Гиацинта, погибшего во время состязаний в метании диска. Цветок печали гиацинт вырос из крови Гиацинта.

Одна из славянских азбук называется кириллицей (по имени одного из её создателей — Кирилла); многие названия литературных направлений восходят к именам собственным: Байрон — байронизм , Карамзин — карамзинизм , Петрарка — петраркизм … Богатые приключениями странствия или горестные скитания мы называем одиссеей (Одиссей — мифический царь Итаки, герой Троянской войны), приключения героя-путешественника, лишённого человеческого обществаробинзонадой (Робинзон — герой романа Дефо «Робинзон Крузо»).

Довольно часто нарицательные имена восходят к фамилиям известных учёных, изобретателей. Вот некоторые: ампер (по имени французского физика Ампера ), ватт (по имени английского физика Уатта ), вольт (по имени итальянского физика Вольта )… Французский кавалерийский генерал Галифе (Galliffet) изобрёл брюки особого покроя — галифе , шотландский химик Макинтош — непромокаемый плащ макинтош . Кольт, Максим, Маузер, Наган — известные изобретатели оружия. Бельгийский мастер Сакс дал название популярному духовому инструменту — саксофону .

Довольно часто ученики спрашивают: "Что такое нарицательное и собственное имя?" Несмотря на всю простоту вопроса, не все знают определение этих терминов и правила написания подобных слов. Давайте разберемся. Ведь на самом деле, все предельно просто и ясно.

Имя нарицательное

Наиболее значительный пласт существительных составляют Они обозначают названия класса предметов или явлений, обладающих рядом признаков, по которым их можно отнести к указанному классу. К примеру, имена нарицательные - это: кошка, стол, угол, река, девочка. Они не называют какой-то конкретный предмет или человека, животное, а обозначают целый класс. Используя эти слова, мы подразумевает любую кошку или собаку, любой стол. Такие существительные пишутся с маленькой буквы.

В лингвистике имена нарицательные также называют апеллятивами.

Имя собственное

В отличие от нарицательных, составляют незначительный пласт существительных. Эти слова или словосочетания обозначают определенный и конкретный предмет, существующий в единственном экземпляре. К именам собственным относятся имена людей, клички животных, названия городов, рек, улиц, стран. Например: Волга, Ольга, Россия, Дунай. Они всегда пишутся с прописной буквы и указывают на определенное лицо или единичный предмет.

Изучением имен собственных занимается наука ономастика.

Ономастика

Итак, что такое нарицательное и собственное имя, мы разобрали. Теперь поговорим об ономастике - науке, которая занимается изучением имен собственных. При этом рассматриваются не только имена, но и история их возникновения, то, как они видоизменялись со временем.

Ученые-ономасты выделяют несколько направлений в этой науке. Так, изучением имен людей занимается антропонимика, названием народов - этнонимика. Космонимика и астронимика изучают наименования звезд и планет. Клички животных исследует зоонимика. Теонимика занимается именами богов.

Это один из наиболее перспективных разделов в лингвистике. До сих пор ведутся исследования по ономастике, издаются статьи, проводятся конференции.

Переход имен нарицательных в собственные, и наоборот

Имя нарицательное и собственное могут переходить из одной группы в другую. Довольно часто происходит так, что имя нарицательное становится собственным.

К примеру, если человека называют именем, которое ранее входило в класс нарицательных, оно становится собственным. Яркий пример такого превращения - имена Вера, Любовь, Надежда. Раньше они были нарицательными.

Фамилии, образованные от нарицательных имен, также переходят в разряд антропонимов. Так, можно выделить фамилии Кот, Капуста и многие другие.

Что касается имен собственных, то и они довольно часто переходят в другой разряд. Нередко это касается фамилий людей. Многие изобретения носят фамилии своих авторов, иногда имена ученых присваиваются открытым ими величинам или явлениям. Так, нам известны единицы измерения ампер и ньютон.

Имена героев произведений могут стать нарицательными. Так, имена Дон Кихот, Обломов, дядя Степа стали обозначением определенных черт внешности или характера, свойственных людям. Имена и фамилии исторических личностей и знаменитостей также могут использоваться в качестве нарицательных, к примеру, Шумахер и Наполеон.

В таких случаях нужно уточнять, что именно адресант имеет в виду, чтобы не допустить ошибок при записи слова. Но зачастую можно из контекста. Думаем, вы поняли, что такое имя нарицательное и собственное. Примеры, которые мы привели, довольно ярко это отображают.

Правила написания имен собственных

Как вы знаете, все части речи подчиняются правилам правописания. Имена существительные - нарицательное и собственное - также не стали исключением. Запомните несколько простых правил, которые помогут вам не допускать досадных ошибок в дальнейшем.

  1. Имена собственные всегда пишутся с большой буквы, к примеру: Иван, Гоголь, Екатерина Великая.
  2. Прозвища людей также пишутся с большой буквы, но без употребления кавычек.
  3. Имена собственные, употребляемые в значении имен нарицательных, пишутся с маленькой буквы: донкихот, донжуан.
  4. Если рядом с именем собственным стоят служебные слова или родовые названия (мыс, город), то они пишутся с маленькой буквы: река Волга, озеро Байкал, улица Горького.
  5. Если имя собственное - название газеты, кафе, книги, то оно берется в кавычки. При этом первое слово пишется с прописной буквы, остальные, если они не относятся к именам собственным, пишутся с маленькой: "Мастер и Маргарита", "Русская правда".
  6. Имена нарицательные пишутся с маленькой буквы.

Как видите, довольно простые правила. Многие из них известны нам еще с детства.

Подведем итоги

Все имена существительные делятся на два больших класса - имена собственные и нарицательные. Первых намного меньше, чем вторых. Слова могут переходить из одного класса в другой, приобретая при этом новое значение. Имена собственные всегда пишутся с большой буквы. Нарицательные же - с маленькой.

Имена собственные, ставшие нарицательными Язык - это самое большое богатство каждого народа. Но вот как интересно получается: пользуясь этим богатством, мы не всегда точно знаем (а то и не знаем вовсе) источник происхождения тех или иных слов, не знаем, как они попали в наш язык и что означали первоначально. А между прочим, языкознание - это очень даже интересно. Особенно впечатляют слова, происхождение которых связано с вполне реальными историческими личностями, которые не оставили общественность равнодушной, а потому имена их стали нарицательными. Слова-эпонимы, а так их называют этимологи, встречаются часто, но о существовании их мы не задумываемся. 1. Макинтош (плащ) - получил такое название в честь шотландского технолога Чарльза Макинтоша, который изобрел способ делать ткань непромокаемой. В 1823 году Чарльз, проводя очередной опыт, измазал рукав пиджака раствором каучука и спустя некоторое время заметил, что рукав пиджака не промокает. Он запатентовал это изобретение и основал компанию Charles Macintosh and Co. по производству непромокаемых изделий - макинтошей. 2. Кардиган - получил название в честь генерала Джеймса Томаса Браднелла, седьмого главы графства Кардиган, которому приписывают изобретение данного предмета одежды с целью утепления форменного мундира. 3. Ватман - белая плотная бумага высокого качества получила свое название в честь английского бумажного фабриканта Джеймса Ватмана, который в середине 1750-х годов ввел новую бумажную форму, позволявшую получать листы бумаги без следов сетки. 4. Галифе - название брюкам дано по имени французского генерала Гастона Галифе (1830–1909), который ввёл их для кавалеристов. Позже галифе были заимствованы другими армиями, а еще позже вошли в мужскую и женскую моду. 5. Гуппи - английский священник и учёный Роберт Джон Лемчер Гуппи, который в 1886 году сделал доклад перед членами Королевского общества, в котором рассказал о рыбках, не мечущих икру, а рожающих живых детенышей. После этого он был поднят на смех. 6. Толстовка - по имени великого Льва Николаевича Толстого назвали этот популярный вид одежды, хотя сам писатель носил рубашку несколько иного кроя. 7. Гильотина - орудие казни названо по имени французского врача Жозефа-Игнаса Гийотена, который хоть и не изобрел его, но в 1789 году впервые предложил отрубать головы с помощью этого механизма, что считалось «более гуманным». 8. Гобелен - слово возникло во Франции в XVII веке, когда там открылась королевская мануфактура Гобеленов, продукция которой была очень популярна, и в некоторых странах гобеленом называлось всё, что выполнялось в технике шпалерного ткачества. 9. Оливье - свое название знаменитый салат получил в честь своего создателя, шеф-повара Люсьена Оливье, державшего в Москве в начале 60-х годов XIX века ресторан парижской кухни «Эрмитаж». 10. Бегония - названа в честь французского дворянина Мишеля Бегона (1638-1710), интенданта французских колоний в Карибском море, организовавшего научную экспедицию на Антильские острова для сбора растений. 11. Меценат - название происходит от имени римлянина Гая Цильния Мецената, который был покровителем искусств при императоре Августе. 12. Саксофон - инструмент назван по имени Адольфа Сакса (1814–1894), бельгийского изобретателя музыкальных инструментов. Сакс умер в бедности, потому что джаза тогда еще не было. 13. Сэндвич - назван по имени Джона Монтегю, 4-го графа Сэндвичского (1718–1792), лондонского министра и игрока, который, по легенде, изобрёл его во время игры в криббедж. Игра длилась уже несколько часов, а министр не нашёл времени поесть. Джон Монтегю попросил, чтобы ему подали еду между двумя ломтиками хлеба. Его друзьям-игрокам понравился такой способ еды без отрыва от игры, и они тоже заказали хлеб «по-сэндвичски». 14. Силуэт - Этьен де Силуэт (1709–1767) будучи генеральным контролером финансов во Франции при Людовике XV обложил налогами внешние признаки богатства (двери и окна, фермы, предметы роскоши, прислугу, прибыль). Пробыл на своем посту всего 8 месяцев. Его имя связали с «дешевой живописью» - вместо дорогого портрета дешевле и быстрее обвести тень человека. 15. Мавзолей - погребальное сооружение названо по пышной гробнице карийского царя Мавсола в городе Галикарнас на территории современной Турции. 16. Мансарда - слово произошло от фамилии французского архитектора XVII века Мансарда, придумавшего дешевые чердачные помещения. 17. Джакузи - итальянец Кандидо Якуцци (Jacuzzi) изобрел джакузи (джакузи - неправильное «американское» произношение этой итальянской фамилии, которое, однако, прочно укоренилось во многих языках мира). 18. Хулиган - это фамилия ирландской семьи, отличавшейся очень буйным нравом. Главным был молодой Партик Хулиган, фамилия которого то и дело мелькала в полицейских отчетах и газетных хрониках. 19. Шарлатан - слово шарлатан по легенде произошло от имени французского врача Шарля Латена. Он проводил бессмысленные операции, обещая полное выздоровление, и, получив деньги, скрывался. А несчастным пациентам становилось только хуже. 20. Бойкот - по имени британского управляющего в Ирландии Чарльза Бойкотта (1832–1897), землю которого ирландцы отказались обрабатывать и начали кампанию по изоляции Бойкотта в местном обществе.

Л.В. Леваева

ПРОЦЕСС ПЕРЕХОДА ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ИМЕНА НАРИЦАТЕЛЬНЫЕ L. V. Levayeva

TRANSITION OF PROPER NAMES INTO COMMON ONES

Ключевые слова: имена собственные, имена нарицательные, ономастический материал, дифференциальные признаки, ситуативные окказиональные имена нарицательные, метафорический перенос, метонимическое переосмысление, апеллятивное содержание.

Key words: proper names, common names, onamastic resources, differential features, situational occasionalisms, metaphoric transfer, metonymic transfer, appellative content.

Аннотация

В статье рассматривается процесс перехода имен собственных в имена нарицательные. Автор указывает на то, что изучение связей и различий между именами собственными и нарицательными является важным моментом в раскрытии природы имени собственного.

The article treats transition of proper names into common ones. The emphasis is made on the fact that study of connections as well as differences between proper and common names is of great importance in revealing the nature of the proper name.

Имена собственные и нарицательные образуют, как известно, универсальную оппозицию в системе имен существительных любого языка.

Нарицательные имена - имена существительные, обозначающие название (общее имя) целого класса предметов и явления, обладающих определённым общим набором признаков, и называющие предметы или явления по их принадлежности к такому классу.

Собственные имена - имена существительные, обозначающие слово или словосочетание, предназначенное для называния конкретного, вполне определённого предмета или явления, выделяющее этот предмет или явление из ряда однотипных предметов или явлений.

Имена собственные относятся к тем языковым средствам, которые дают возможность в чрезвычайно лаконичной форме передать большое смысловое и эмоциональное содержание. Свойство имен собственных вызывать цепи связанных с ними признаков, представлений, ассоциаций обусловлено особенностями лингвистической природы имен собственных.

Исследования ономастического материала показывают, что имена собственные обладают по сравнению с именами нарицательными своеобразной структурой значения. Дифференциальные признаки значения имен собственных следующие:

1. В области содержания денотативного значения имена собственные "коннотируют" наибольшее количество признаков, их значение будет более специальным, чем значение имен нарицательных. Причем число признаков растет по мере роста нашего знания о субъекте, носящем данное имя.

2. Объем денотативного значения, напротив, у имен собственных всегда меньше, чем у имен нарицательных, - реально он равен единице или стремится к ней. В целом содержание и объем денотативных значений имен собственных и имен нарицательных

находятся в обратных отношениях, и в этом - объективное различие их функционирования в языке и речи.

Граница между именами нарицательными и собственными не всегда может быть проведена совершенно четко, так как нередко происходит переход слов из одной группы в другую.

Имена собственные способны выполнять обобщающую роль в речи, когда они употребляются в функции имен нарицательных.

Свойство приобретать обобщённый смысл в первую очередь присуще именам собственным, соотносимым с известными денотатами. Оно основано на чётких и прочных связях между именем и известным лицом и, соответственно, всеми постоянными ассоциациями, вызываемыми отличительными признаками этого лица. Устойчивость ассоциаций, связанных с неким лицом, позволяет переносить его имя для обозначения людей, обладающих чертами, сходными с первоначальным носителем данного имени. Например: донкихот, донжуан.

Рассмотрим процесс перехода имен собственных в имена нарицательные. Имя собственное становится нарицательным, если им обозначается целый класс однородных явлений (например, именами ученых, открывших тот или иной закон, названы единицы измерения: ампер, ом, вольт, рентген). Если с именем собственным (обычно с именем литературного героя, иногда с именем исторического деятеля) связываются какие-то типические черты, свойственные целому кругу лиц, такое имя собственное употребляется как экспрессивное название носителя этих характерных черт. Некоторые из таких имен окончательно перешли в разряд нарицательных: меценат - богатый покровитель искусства, ментор - наставник и т.п.

Сближение имени собственного с именем нарицательным идёт по линии включения в его содержательную структуру характеристик, основанных на наиболее устойчивых и ярких ассоциативных связях имени. Например: «Мы все глядим в Наполеоны».

Инстанцией обобщенного употребления имени собственного является полный переход имени собственного в нарицательное и образование омонима исходного имени. При этом имена собственные проходят несколько стадий изменений. «Переходным мостиком» между именем собственным и именем нарицательным служат ситуативные окказиональные имена нарицательные, появившиеся в стилистических целях. Например, в группу переходных имен попадают антропонимы, используемые в качестве аллюзий.

Употребление аллюзивного антропонима обычно представляет собой метафорический перенос имени знаменитого персонажа, героя, исторического лица на другие лица на основании общности их сигнификативной специфики. Метафорическому переносу, происходящему уже в тексте самого художественного произведения, предшествует социально - культурная процедура метонимического переосмысления имени собственного в контексте сущностных признаков лица, для обозначения которого служит данное имя собственное.

Однако и метафорическое и предварительное метонимическое переосмысление имени собственного, определяющее его образное употребление, не превращают окончательно имя собственное в имя нарицательное. Причины, препятствующие узуальному переходу, заключаются в чётком осознании единства имени известного лица с представлением о нём. Таким образом, в большинстве случаев имена собственные оставляют за собой назывной характер. Несмотря на развивающуюся предметно -логическую связь между двумя сопоставляемыми лицами или событиями, смысл этой связи определяется контекстом.

Данное положение можно проиллюстрировать следующим примером: разговор, где герой не может доказать правоту своего тезиса, заканчивается предложением: “I’m not equal to Thomas Aquinas and the fifty five reasons he has made to prop it” (J. Joyce, “Ulysses”)

В предложении используется аллюзия на философа Фому Аквинского. Переосмысление этого имени проходит в два этапа. Первый имеет место в контексте сущностных характеристик самого имени. Из всего комплекса связанных с именем ассоциаций выбирается свойственное этому философу умение побеждать в споре. Таким образом, создаются устойчивые метонимические отношения типа «человек - его характеристика». Выделяемая характеристика, в свою очередь, служит основанием для проведения аналогии между двумя сближаемыми лицами в конкретном контексте. Этот признак составляет семантическое содержание имени собственного в данном контексте, практически трансформируя имя собственное в предикативную характеристику. Однако наполнение имени собственного апеллятивным содержанием не приводит к переходу его в нарицательное, поскольку упоминаемое лицо обладает рядом иных, не менее известных характеристик. Это имя функционально неопределенно, т.е. не имеет явно выраженного нарицательного значения, отличаемого от единичного значения исходного имени собственного.

Для превращения обобщенного употребления имени собственного в устойчивое необходимо частое и целенаправленное использование имени собственного в одной и той же стилистической функции, полное абстрагирование его значения от представлений о лице, которое этим именем обозначается.

Так, в следующем отрывке представляется пример употребления в качестве аллюзий имен, представляющих крайний случай постепенного перехода имени собственного в имя нарицательное:

“All right!” he said angrily. “Women like to fancy themselves Napoleons! Yet, there’s a Waterloo in all their histories.” (D. H. Lawrence “The White Peacock”)

Имя Наполеон в данном примере реализует обобщённое нарицательное значение, основанное на абсолютизации ведущей характеристики исторического лица: выдающийся полководец, стратег. Формальным признаком в имени нарицательном служит употребление имени собственного в форме множественного числа.

Сигналами перехода имен собственных в класс имен нарицательных могут служить артикли или категория числа.

Функция артиклей заключается в ограничении объема понятия, содержащегося в слове. Неопределенный артикль указывает на родовую принадлежность, т.е. нестрогое соответствие двух референтов. Определенный же артикль, напротив, приравнивает два референта, как обладающие идентичным набором признаков, устанавливая тем самым их строгое соответствие друг другу. Неопределенный артикль указывает на общность рода; определенный артикль - на общность вида. Проследим на примере влияние неопределенного артикля на семантику имени собственного:

"I don"t pretend to be a great painter," he said. "I"m not a Michael Angelo, no, but I have something".

Герой романа У.С. Моэма Дёрк Стрёв, будучи художником и человеком широкой эрудиции в области искусства, обладал редким даром - умением отличить истинно талантливую картину от заурядной. Однако когда речь шла о его собственных картинах, он не мог разглядеть их вульгарности и отсутствия какой-либо художественной ценности. Хотя Дёрк и не преувеличивал своей значимости в мире искусства, он считал себя в некотором смысле оригинальным. Высказывание "I"m not a Michael Angelo" может трактоваться как "я не великий художник", где имя собственное "a Michael Angelo", модифицированное неопределенным артиклем, указывает на наивысший уровень обобщения образа великого деятеля эпохи Ренессанса, а именно, его величие и выдающийся талант.

Во всех языках с течением времени под влиянием определённых условий имена собственные выступали и выступают в функции имен нарицательных или полностью превращались и превращаются в таковые. Подобное явление возможно, так как в жизни языка все время происходит подобный обмен. Таким образом, мы можем сделать вывод о

том, что граница между именами собственными и нарицательными непостоянна и подвижна. Имена собственные часто используются для обобщённого обозначения однородных предметов и становятся при этом нарицательными.

Библиографический список

1. Виноградов В.В. Русский язык - М., 1947. - С. 18.

2. Дронова Е.М. Семантические характеристики аллюзивных имен собственных. -Язык, коммуникация и социальная среда, Воронеж, 2006 № 4, С.184-189

3. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. - М.: Наука, 2007. С. 7-36.

В языке случается так, что за короткое время факт реальности – например, человек, становится фактом языка. Это случается тогда, когда собственное имя переходит в разряд нарицательных , расширяя свое значение или дополняясь новыми оттенками смысла. Такие переходы получили название антономазия . Вспомнить пару таких примеров совершенно несложно: это и рентген , названный по имени открывателя данного типа излучения – Вильгельма Конрада Рёнтгена (да, да, именно через «ё»); и кольт , и маузер , и камелия и многое другое.

Очень часто качества, присущие личности – реальной или мифической, настолько сильны, что «перекрывают» само имя, делая его универсальным. Например, сейчас очень богатого человека нередко называют Крезом – по имени сказочно богатого лидийского царя . Предателя, человека продажной души, наушника зачастую именуют Иудой : Иуда Искариот , по евангельской легенде, предал своего учителя за 30 сребреников . Образ Иуды встречается не только в повседневности, но и в литературе и в истории: Иудушкой прозвал своего Порфирия Головлева Салтыков-Щедрин , а Ленин Иудушкой называл Троцкого.

Как мы называем высокомерного, спесивого человека ? Верно! Юпитером – по имени верховного бога у древних римлян . Нарциссом зовем мы самовлюбленного человека, который в культ возвел свой внешний вид. А «прародитель» этого – мифологический Нарцисс , влюбленный в свое отражение. Что-то или кого-то ужасного мы именуем «Гог и Магог» . По одной из версий, Гог – это князь жестокого народа Магог . По другой версии, Гог и Магог – это два диких северных племени. По легенде, будто бы Великий завоеватель Александр Македонский разгромил эти племена, но, ужаснувшись их свирепости, загнал в далекие пещеры и запер там навечно.

Иногда в английской литературе можно встретить имя Джон Буль. И Буль – вовсе не историк, не знаменитый писатель, не выдающийся ученый, не артист, не художник. Это – собирательный образ . Джоном Булем называли типичного английского буржуа – состоятельного, физически крепкого, но ограниченного, упрямого. Почему же именно Джон Буль? Джон – это самое распространенное в Англии имя, а Буль – это «бык». Такое ироничное обозначение англичан-буржуа слетело с пера памфлета Д. Арбстнот (XVIII век).

Слово «хулиган» – как это ни неожиданно – тоже является результатом антономазии. В Англии XVIII века жил содержатель постоялого двора Хулигэн . Все бы ничего, но Хулигэн вместе со своей семьей терроризировал всю округу , благодаря чему и «попал» в язык. С тех пор хулиган – это дерзкий уличный озорник, который грубо попирает общепринятые нормы поведения . В XX веке в России слово «хулиган» стало термином юриспруденции и судопроизводства.

Часто обманутые люди говорят: «Снова он меня оъегорил и подкузьмил? ». Неужели все Егоры и Кузьмы такие жулики? Нет.

Объегорить – значит обмануть, обжулить . Подкузьмить – значит доставить неприятность, поставить в трудное положение . Эти выражения восходят к именам святых Егория (Георгия, Юрия) и Кузьмы и праздникам, устроенным в их честь. 25 ноября, в день святого Егория – покровителя земледельцев и охранителя скота , – на Руси было принято производить расчеты между хозяином и работником по летним работам . В южных районах расчеты были приурочены ко дню святого Кузьмы и его брата Домиана (1 ноября). Каждая сторона, пытаясь защитить свои интересы, всячески хитрила, порой шла и на обман, т.е. старалась друг друга объегорить и подкузьмить.

Пасквиль – это сочинение, которое содержит клевету, злобные нападки, оскорбления с целью скомпрометировать адресата. За словом «пасквиль» также стоит конкретный человекримский башмачник Пасквино , острослов и насмешник. Недалеко от дома Пасквино была найдена статуя, которой жители дали имя башмачника. Вскоре на статуе стали появляться анонимные злобные записочки, в которых высмеивались власть, соседи, друзья. Эти записки стали именовать пасквинадалиями . В России времен Фонвизина – не без посредства немецкого языка – такая жестокая «писанина» была названа пашквилем , а после слово трансформировалось в привычное нам – пасквиль .

Бестолковщину, чепуху, вздор, бессвязицу, бессмыслицу часто зовут галиматьей . По первой версии, импульсом к возникновению слова послужила… типичная кража. В Париже у крестьянина Матиаса украли петуха . Пострадавший пошел в суд и нанял адвоката. По традициям того времени адвокат должен был произносить свою обвинительную речь на латинском языке; к сожалению. Адвокат Матиаса оказался не силен в этом предмете. В результате адвокат на процессе так часто повторял слова «Матиас» и «галлюс» (петух), что запутал всех и себя – и сбился: так «Матиас галли» (петух Матиаса) стал «Галли Матиас» (Матиас петуха). Так и родилось слово «галиматья» . По другой версии, «предком» слова считается парижский врач Галли Матье – человек находчивый и остроумный. Врач практиковал лечение смехом: все свои медицинские рекомендации он сопровождал шутками, чтобы поднять настроение пациенту. Позже доктор, не имея возможности посещать всех своих подопечных, стал посылать им записочки с каламбурами; их и прозвали галиматьей .

Остались вопросы? Не знаете, кто подарил свое имя слову « пасквиль» ?
Чтобы получить помощь репетитора – .
Первый урок – бесплатно!

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.