Сочинительные и подчинительные союзы в немецком языке: порядок слов, употребление. Союз в немецком языке Союзы в немецком языке и их функция
Сочинительные союзы служат для соединения однородных членов предложения, а также независимых друг от друга предложений в составе сложносочиненного предложения. Они указывают на смысловое равенство единиц, которые связываются благодаря им.
Wir schwimmen und tauchen. — Мы плаваем и ныряем (соединяются два сказуемых).
Jetzt ist es noch nicht sp ät , aber es ist schon ganz dunkel . — Сейчас еще не поздно, но уже совсем темно (соединяются два предложения).
Сочинительные союзы в немецком предложении могут не оказывать влияния на порядок слов, а могут изменять его.
Сочинительные союзы и союзные слова, оказывающие влияние на порядок слов в предложении
Немецкий союз | Перевод | Пример |
ausserdem | кроме того | Dieser PKW hat eine tolle Ausstattung, ausserdem ist er sehr günstig. - Этот автомобиль имеет прекрасное оснащение, кроме того, он очень выгоден по цене. |
und zwar | а именно | Er hat versprochen heute hinzufahren, und zwar er soll um 16.00 dort sein. - Он обещал сегодня туда поехать, а именно, он должен быть там в 16.00. |
sonst | иначе | Du musst dich heute ausschlafen, sonst wirst du morgen Schwierigkeiten haben. - Ты должен сегодня выспаться, иначе завтра у тебя возникнут трудности. |
einerseits… andererseits | с одной стороны … с другой стороны | Einerseits möchte ich ihn besuchen, andererseits kann ich seine unvermeidlichen Fragen nicht beantworten. - С одной стороны, я хочу его навестить, а с другой стороны я не могу ответить на его неизбежные вопросы. |
anderenfalls | в противном случае | Wir müssen diese Quittung jetzt bezahlen, anderenfalls wird ein Versäumniszuschlag fällig. - Мы должны оплатить эту квитанцию сегодня, в противном случае будут начислены пени за просрочку. |
trotzdem | несмотря на это | Ihr seid geschieden, trotzdem nennst du sie deine Frau. - Вы разведены, а ты, несмотря на это, называешь ее своей женой. |
dabei | при этом | Die Verhandlungen sind sehr schnell gewesen, dabei haben die Partner die gewünschte Übereinstimmung erzielt. - Переговоры были очень быстрыми, при этом партнеры достигли желаемого соглашения. |
allerdings | правда, конечно | Du kannst spazieren gehen, allerdings musst du eine wärmere Jacke anziehen. - Ты можешь пойти погулять, правда, тебе нужно одеть более теплую куртку. |
somit | тем самым | Ich habe den Dieb erwischt, somit war meine Aufgabe erfüllt. - Я разоблачил вора, тем самым моя задача была выполнена. |
deshalb, darum, deswegen | поэтому | Er hat kein Notebook, darum kann er nur zu Hause arbeiten. — У него нет ноутбука, поэтому он может работать только дома. |
folglich | поэтому, итак, следовательно | Du kennst die Antwort auf diese Frage, folglich kannst du auch eine andere beantworten. - Ты знаешь ответ на этот вопрос, следовательно, сможешь ответить и на другой. |
sowie | а также | Er hat frische Zeitungen und ein paar Zeitschriften sowie |
bald… bald, mal… mal | то…, то | Bald ist der Himmel heiter, bald ist er bewölkt. - Небо то ясное, то покрывается облаками. |
Сочинительные союзы, не оказывающие влияния на порядок слов в немецком предложении
Немецкий союз | Перевод | Пример |
und | и, а | 1. Heute habe ich einen wichtigen Termin mit meinem Arbeitgeber und morgen gehe ich gerne mit dir essen. — Сегодня у меня запланирована важная встреча с моим работодателем, а завтра я с удовольствием пойду с тобой в кафе (ресторан).1а. Ich habe einen Termin mit meinem Arbeitgeber und gehe unbedingt hin. - У меня назначена встреча с моим работодателем, и я обязательно туда пойду. |
aber | но, однако | 2. Er hat viele seine Kollegen eingeladen, aber sie wollte er nicht sehen. - Он пригласил многих своих коллег, но ее он видеть не хотел. |
oder | или | 3. Kommst du mit oder willst du mit deinem Vater fahren? - Ты пойдешь с нами, или ты хочешь поехать со своим отцом? |
sondern | но, а | 4. Sie hat nicht einen neuen, sondern einen gebrauchten PKW gekauft. - Она купила не новый, а подержанный легковой автомобиль. |
denn | Поскольку, так как, потому что | 5. Heute gehst du etwas früher in die Schule, denn du musst vor der ersten Stunde mit deiner Lehrerin sprechen. — Сегодня ты пойдешь пораньше в школу, потому что перед первым уроком тебе нужно поговорить с твоей учительницей. |
nicht nur… sondern auch | не только… но и | 6. Während der Ferien sind wir nicht nur in den Bergen gewesen, sondern wir haben uns auch drei Tage lang an einem schönen See erholt. - Во время каникул мы не только были в горах, но и отдохнули три дня на красивом озере. |
sowohl…, als auch | как…, так и, и…, и | 7. Sowohl Otto kam zur Party, als auch Katharina wollte so eine Möglichkeit nicht versäumen. - И Отто пришел на вечеринку, и Катарина не хотела упустить подобную возможность. |
После этих союзов в предложении может быть прямой (на первом месте подлежащее) и обратный (на первом месте второстепенный член) порядок слов, но на втором обязательно будет находиться сказуемое.
Если в немецком сложносочиненном предложении, части которого соединены союзом und , в обоих предложениях присутствует один и тот же субъект (подлежащее), то во втором предложении оно будет опущено.
Если подлежащее во втором предложении, присоединенном союзом und не опускается, то тогда в нем будет обратный порядок слов (на первом месте будет находиться дополнение или обстоятельство).
После союзов denn, sondern, aber, oder подлежащее во втором предложении может быть опущено, даже если оно совпадает с подлежащим в первом предложении.
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :После союзов aber - но , und - и, а , sondern - но, а , denn - потому что , oder - или, либо в придаточных предложениях используется прямой порядок слов.
Die Eltern fahren nach Italien für die Kinder
Родители уезжают в Италию, а тётя будет присматривать за детьми
Обратный порядок слов
В придаточных предложениях после союзов darum, deshalb, deswegen, sonst, trotzdem, dann, folglich используется обратный порядок слов . То есть подлежащее и сказуемое в придаточном предложении меняются местами.
Präsens (Настоящее время)
Ich habe keines Auto. mit dem Bus zur Arbeit
Ich habe keines Auto, mit dem Bus zur Arbeit
У меня нет машины, поэтому я еду на работу на автобусе
Perfekt (Прошедшее время)
В этом случае вспомогательный глагол (haben/sein) становиться на первое место после союза, а глагол в третьей форме уходит в конец придаточного предложения.
Ich hatte keines Auto. mit dem Bus zur Arbeit
Ich hatte keines Auto, mit dem Bus zur Arbeit
У меня не было машины, поэтому я ездил на работу на автобусе
Инверсия
В придаточных предложения после союзов dass (что) , weil (потому что) , wenn (если, когда) , falls (в случае если) , während (пока) , bevor (до того, как; прежде чем) , nachdem (после того так) , obwohl (хотя) - используется инверсия . То есть глагол в придаточном предложении идёт в конец .
Präsens(Настоящее время)
keines Auto. Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit
У меня нет машины. Я еду на работу на автобусе
Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit, keines Auto
Я еду на работу на автобусе, потому что у меня нет машины
Ich weiß, in der Schule
Я знаю, что он учится в школе
Präteritum (Прошедшее время)
keines Auto. Ich fuhr mit dem Bus zur Arbeit
У меня не было машины. Я ездил на работу на автобусе
Ich fuhr mit dem Bus zur Arbeit, keines Auto
Я ездил на работу на автобусе, потому что у меня не было машины
Perfekt (Прошедшее время)
В этом случае оба глагола придаточного предложения уходят в конец , но на последнее место ставят вспомогательный глагол или любой другой находившийся при подлежащем.
Ich habe ein Auto nicht gekauft. mit dem Bus zur Arbeit
Я не покупал машину. Я ездил на работу на автобусе
Ich habe ein Auto nicht gekauft, mit dem Bus zur Arbeit
Я не покупал машину, потому что я ездил на работу на автобусе
Если придаточное с союзом wenn стоит перед главным предложением, то главное часто начинается со слов so или dann :
mein bald , ins Kino
Если мой друг скоро придет, то мы пойдем в кино
WENN или ALS
Wenn в значении "когда" употребляется в том случае, если действия в главном и придаточном предложениях происходит одновременно. Также wenn в значении "когда", употребялется чтобы подчеркнуть многократность действия:
nach Moskau , mich unbedingt
Когда он приезжает в Москву, он навещает меня обязательно
Als также переводится "когда", но употребляется в прошедшем времени при однократном действии:
meine Freundin, am Sonnstag im Theater
Мы встретили мою подругу, когда мы были в воскресенье в театре
Конструкция UM ... ZU и DAMIT
Союз um … zu + Inf. и damit выражает цель .
Er geht nach Deutschland, Deutsch
Он едет в Германию, чтобы учить немецкий
Ich schenke ihm ein Lehrbuch der deutschen Sprache, er deutsche Sprache
Я дарю ему учебник немецкого языка, чтобы он мог учить немецкий язык
Конструкция (AN)STATT ... ZU
Anstatt seine Hausaufgaben zu machen, sieht das Mädchen fern
Вместо того, чтобы делать свои домашние задания, девочка смотрит телевизор
Конструкция OHNE ... ZU
Sie geht, ohne sich zu verabschieden
Она уходит не прощаясь
Инверсия с DER(DIE, DAS, DESSEN)
Союз der (die, das, dessen, den, dem ) выражает определение.
Ich fahre in der Stadt, in meine Verwandten
Я еду в город, в котором живут мои родственники
Такие слова как und, oder, weil, wegen, bevor, nachdem, wenn, als называются союзами. В немецком языке они также носят название Bindewörter, то есть соединительные слова. А называются они так потому, что их функция — это соединять.
Что же соединяют союзы?
Особенности союзов
- Союз - неизменяемая часть речи (они не склоняются и не спрягаются).
- Союз не является членом предложения.
- Союз не связан с грамматическими признаками других слов в предложении.
Три основные классификации немецких союзов:
- По употреблению
- сочинительные союзы
- подчинительные союзы
- По образованию
- простые союзы
- составные союзы
- По значению
- соединительные союзы
- разделительные союзы
- противительные союзы
- союзы цели
- союзы причины
- условные союзы
- союзы выражения следствия
- уступительные союзы
- союзы времени
- союзы образа действия, меры, степени
- союзы без определенного значения
Классификация союзов по употреблению
По употреблению союзы делятся на:
- сочинительные — связывают равнозначные части предложения или однородные члены.
- подчинительные — связывают одну часть предложения (придаточную) другой (главной).
Важно запомнить, что в немецком языке подчинительные союзы влияют на порядок слов в предложении. Если в придаточном (подчиненном) предложении есть сказуемое - оно встанет на последнее место, если это составное сказуемое, то его части поменяются местами и встанут на последнее место.
Сочинительные союзы.
Сочинительные союзы сочиняют (т.е. связывают) однородные члены предложения и равноправные простые предложения в составе сложного (сложносочиненного). При этом от одной составной части к другой нельзя поставить вопрос.
Сочинительные союзы не влияют на порядок слов, и поэтому принято считать, что они имеют «нулевое место», то есть сразу после союза идет первое место (подлежащее, дополнение и т.д.), а за первым местом — второе (сказуемое).
Примеры употребления:
Ich höre Musik und du schläfst — Я слушаю музыку, и ты спишь (выражается соединение).
Ich höre Musik, aber du schläfst — Я слушаю музыку, но ты спишь (выражается противопоставление).
Ich höre Musik oder du schläfst — Я слушаю музыку или ты спишь (выражается разделение).
Entweder gehen wir zusammen, oder ich gehe allein — Или мы пойдем вместе, или я пойду один.
Wir kaufen sowohl Äpfel als auch Birnen — Мы покупаем как яблоки, так и груши.
Was sind Konjunktionen?
Konjunktionen verbinden Wörter, Wortgruppen, Satzglieder oder ganze Sätze miteinander. Sie werden in 2 Hauptgruppen unterteilt:
- Nebenordnende Konjunktionen
- Unterordnende Konjunktionen
Nebenordnende Konjunktionen.
- Nebenordnende Konjunktionen verbinden gleichrangige Sätze (HS + HS / NS + NS), Wörter, Wortgruppen oder Satzglieder miteinander.
- Nebenordnende Konjunktionen sind: „denn“, „und“, „oder“, „aber“, „doch“ und „sondern“
Beispiele:
- „Tanja und Boris sehen fern.“
- „Fahren wir zu Oma oder bleiben wir zu Hause?“
Verbindung von zwei Hauptsätzen.
Verbinden die Konjunktionen zwei Hauptsätze , stehen sie immer auf Position 0. Sie gehören also zu keinem der beiden Sätze. Die Struktur bleibt gleich Subjekt, Prädikat, Objekt:
Ist das Verb und/oder das Subjekt in beiden Hauptsätzen gleich kann man sie weglassen. Ausnahme: „denn“
- „Ich mache eine Suppe oder (ich) (mache) ein Schnitzel.“
- „Max möchte keinen Kuchen, sondern (Max) (möchte) ein Eis.“
- „Ich habe Stress, denn morgen habe ich eine Prüfung.“
Verbindung von zwei Nebensätzen.
„und“ und „oder können auch Nebensätze verbinden. Alle Regeln der Nebensätze bleiben gleich.
- „Ich bin böse, weil du zu spät gekommen bist und (du) dich nicht entschuldigt hast.
- „Er ist glücklich, weil er im Lotto gewonnen hat und (er) seine Prüfung bestanden hat.
Auch hier gilt: Ist das Verb und/oder das Subjekt gleich, kann es weggelassen werden.
Verbindung von Wörtern und Wortgruppen.
Nebenordnende Konjunktionen können neben ganzen Sätzen auch einzelne Wörter, Wortgruppen oder Satzglieder miteinander verbinden. Ausnahme: „denn“ kann nur zwei Hauptsätze miteinander verbinden, sonst nichts.
- „Hans und Udo gehen am Wochenende zum Fussball.“
- „Ich bin kein Fan vom FC Bayern, sondern von Borussia Dortmund.“
- „Trinkst du Kaffee lieber mit oder ohne Milch?“
- „Mit Zucker, aber ohne Milch.“
Verwendung der nebenordnenden Konjunktionen.
Die Konjunktionen haben bestimmte Funktionen:
Funktion | Konjunktion | ||
---|---|---|---|
Einschränkung / Gegensatz | Ich mag Tee nicht | , aber | Kaffee. |
Du magst Kaffee | , doch | keinen Tee. | |
Grund | Ich gehe schlafen | , denn | ich bin müde. |
Aufzählung | Ich kaufe Saft | und | Käse. |
Alternative | Ich kaufe Bier | oder | Wein. |
Widerspruch/Korrektur | Ich habe deinen PC nicht benutzt | , sondern | mein Bruder. |
Zusammenfassung Nebenordnende Konjunktionen.
- Nebenordnende Konjunktionen verbinden gleichrangige Dinge (HS + HS; NS + NS) und haben keinen Einfluss auf die Wortstellung. Sie stehen auf Position 0.
- „Denn“, „aber“, „doch“, „und“, „oder“ und „sondern“ sind Nebenordnende Konjunktionen und haben unterschiedliche Bedeutungen.
- „Denn“, „aber“, „doch“ und „sondern“ werden mit Komma abgetrennt, „und“ und „oder“ nicht.
Mehrteilige Konjunktionen.
- Mehrteilige Konjunktionen gehören zu den nebenordnenden Konjunktionen.
- Sie haben also keinen Einfluss auf die Wortstellung und verbinden immer Hauptsätze miteinander.
- Sie bestehen aus mindestens zwei Teilen
Beispiel:
- „Ich war sowohl in Indien als auch in China.“
Die unterschiedlichen mehrteiligen Konjunktionen.
„sowohl… als auch… “ Bedeutung: Doppelte Aufzählung
- „Meine Freundin sollte sowohl hübsch als auch intelligent sein.“
„nicht nur… sondern auch… “ Bedeutung: Doppelte Aufzählung
- „Max war nicht nur in Brasilien sondern auch in Kolumbien.“
„weder… noch… “ Bedeutung: Doppelte Verneinung
- „Max war weder in Brasilien noch in Kolumbien.“
„zwar…, aber… “ Bedeutung: Gegensatz (positiv ⇒⇐ negativ)
- „Meine Freundin ist zwar hübsch, aber nicht sehr intelligent.“
„entweder… oder… “ Bedeutung: Alternative
- „Max will entweder nach Brasilien oder nach Peru fliegen.“
Wortstellung mehrteilige Konjunktionen.
- Meistens stehen die Konjugationen vor den Wörtern oder Satzteilen, auf die sie sich beziehen.
- „Entweder“ und „Zwar“ und „weder“ können aber auch auf Position 1 gesetzt werden. (zur besonderen Betonung)
Beispiele:
Союз так же, как и предлог относится к служебным частям речи. Союз используется для связи слов в предложении, предложений и их частей. К понятию «союз» могут относиться как сам союз, так и союзное слово. Союзы по своему составу могут быть односоставные и состоящие из нескольких слов.
Союзы : und –и/а, aber – но/однако, daß – что/чтобы, oder – или.
Союзные слова : darum – поэтому, deshalb – вследствие этого/поэтому, darauf – вслед за этим, ferner – далее/кроме того.
Союзы из одного слова : als –когда, denn – ибо/так как/ потому что, nachdem – после того как, sondern – а/ но, sowie – а также.
Союзы из нескольких слов : als ob – словно/как будто, ohne daß – а не/причём не/ хотя не, und zwar – а именно, nicht nur …,sondern auch – не только …, но и, sowohl …, als auch – как …, так и.
В предложении союзы обычно не выполняют синтаксической функции и поэтому не влияют на порядок слов в предложении.
По виду синтаксической связи все союзы делят на сочинительные (die koordinierenden Konjunktion) и подчинительные (die subordinierenden Konjunktionen).
Раз союз «сочинительный », значит, он соединяет что-то – однородные члены в предложении, предложения, словосочетания и т.д.
Die Wohnung ist sehr klein, doch schön ist – Квартира очень маленькая, но красивая.
Sie hat sich ein teuers, doch hochmodisches Kleid gekauft – Она купила дорогое, но очень модное платье.
В немецком языке сочинительные союзы делятся на:
1. присоединительные
und –и/а, auch – и/также, sowie – а также/как и, und zwar – а именно, bald…,bald – то…,то, nicht nur …, sondern auch – не только …, но и;
2. противительные
aber –но/однако, oder – или, (je)doch – однако/но, dennoch – однако/тем не менее, (nicht …,) sondern – (не…,)/а/но, allein – но/однако;
3. отношения причины
denn – ибо/так как/потому что, nämlich – а именно/ то есть;
4. отношения следствия
also – следовательно/значит/итак, folglich – следовательно/итак/поэтому, somit – тем самым.
Die Eltern gehen heute abends nicht ins Theater, sondern in die Oper – Сегодня родители вечером идут не в театр, а в оперу.
Entweder kommt sie noch heute abends, oder sie kommt überhaupt nicht mehr – она либо придёт ещё сегодня вечером, либо вообще уже не придёт.
Также в роли сочинительных союзов могут употребляться наречия/местоименные наречия:
daher – (и) поэтому, dann – затем/кроме этого, darauf – после этого/затем, darum – поэтому, deshalb – вследствие этого, ferner – кроме того, sonst – иначе, trotzdem – несмотря на это, zudem – кроме того/ к тому же, zuletzt – в конце концов.
сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.
Союз
Союз - часть речи, которая не склоняется и образует сочетания между словами, группами слов, членами предложений или целыми предложениями и заодно выражает их логические или грамматические связи.
Подчинительные союзы вводят , которые присоединяются к главным предложениям. Внимание: спрягаемая часть сказуемого в придаточном предложении занимает последнее место!
В данной статье представлены самые важные и чаще всего употребляемые и класси-фицированные по категориям подчинительные союзы в немецком языке с примерами их употребления.
1. Без специфического значения
→ Ich weiß, was
das ist.
(Я знаю, что это такое.)
→ Ich weiß, dass
er eine Schwester hat.
(Я знаю, что у него есть сестра.)
→ Ich weiß nicht, ob
er eine Schwester hat.
(Я не знаю, есть ли у него сестра.)
→ Es ist interessant zu sehen, wie
sie gewachsen ist.
(Интересно видеть, как она выросла.)
2. Противительность
→ Sie ist blond, wohingegen
/während
ihre Schwestern alle dunkelhaarig sind.
(Она блондинка, тогда как все её сёстры тёмноволосы.)
3. Время
→ Im Fahrplan steht, wann
der nächste Bus fährt.
(В расписании написано, когда поедет следующий автобус.)
→ Wenn
es regnet, bin ich traurig.
(Когда идёт дождь, мне грустно.)
→ Immer wenn
er aus der Schule kam, machte ihm die Mutter Essen.
(Всегда, когда он приходил со школы, мать готовила ему обед.)
→ Als
das passierte, war sie gerade mal drei Jahre alt.
(Когда это случилось, ей было всего лишь три года.)
→ Das passierte, als
sie noch klein war.
(Это случилось, когда она была ещё маленькой.)
→ Während
die Mutti auf Arbeit ist, herrscht zu Hause Chaos.
(Пока мама на работе, дома царит хаос.)
→ Bevor
ich aus dem Haus ging, hatte ich gefrühstückt.
(Перед тем, как я вышла из дома, я позавтракала.)
→ Ehe
wir ankamen, hatten wir eine ganze Stunde herumgeirrt.
(Прежде чем мы пришли, мы блуждали целый час.)
→ Ehe
ich es vergesse…
(Пока я не забыла...)
→ Nachdem
er sein Studium beendet hatte, machte er eine Weltreise.
(После того, как он закончил учёбу, он совершил поездку по всему миру.)
→ Ich warte, bis
du kommst.
(Я жду, пока ты не придёшь.)
→ Solange
du so bleibst, wird sich nichts ändern.
(Пока ты таким остаёшься, ничего не изменится.)
→ Sobald
du fertig bist, sag Bescheid.
(Как только ты будешь готов, дай знать.)
→ Sooft
er aus dem Urlaub kam, brachte er uns Souvenirs mit.
(Каждый раз, когда он приезжал из отпуска, он привозил нам сувениры.)
→ Du kannst mich besuchen, sooft
du willst.
(Ты можешь меня посещать, когда бы то ни было.)
→ Seit
(dem
) sie das letzte Mal hier war, habe ich nichts von ihr gehört.
(С того времени, как она была здесь в последний раз, я ничего о ней не слышала.)
→ Seit
(dem
) du hier bist, geht es mir gut.
(С тех пор, как ты здесь, я чувствую себя хорошо.)
4. Место
→ Ich weiß nicht, wo
mein Schlüssel ist.
(Я не знаю, где мой ключ.)
→ Ich weißt nicht, wohin
ich meinen Schlüssel gelegt habe.
(Я не знаю, куда я положила свой ключ.)
→ Geh dahin, woher
du gekommen bist.
(Иди туда, откуда ты пришёл.)
5. Причина
→ Sag mir bitte, warum
/wieso
/weshalb
/weswegen
du auf mich böse bist!
(Скажи мне, пожалуйста, почему ты на меня сердишься!)
→ Ich kann dir nicht helfen, weil
ich gerade eigene Probleme habe.
(Я не могу тебе помочь, потому что у меня сейчас свои проблемы.)
→ Da
er eine Panne hatte, kam er zu spät.
(Так как у него сломалась машина, он приехал поздно.)
→ Das liegt daran
, dass
du nie aufpasst.
(Это из-за того, что ты никогда не обращаешь внимание.)
→ Keine Ahnung, wie das passieren konnte,
zumal
ich gar nicht da war.
(Понятия не имею, как это могло случиться, тем более, что меня здесь не было.)
→ Warum hast du das gemacht,
wo
du
doch
weißt, was ich darüber denke?
(Почему ты это сделал, тем более, ты же знаешь, что я об этом думаю?)
→ Jetzt
, wo
du Bescheid weißt...
(Раз ты уже в курсе...)
→ Wenn
wir schon
mal hier sind...
(Раз мы уже здесь...)
6. Следствие
→ Er arbeitete hart, (so
)dass
er krank wurde.
(Он работал тяжело, что аж заболел.)
→ Er arbeitete so
hart, dass
er krank wurde.
(Он работал так тяжело, что заболел.)
7. Условие
→ Wenn
/Falls
du es dir anders überlegst, wende dich an mich.
(Если ты передумаешь, обратись ко мне.)
→ Nimmt den Regenschirm mit, im Falle wenn
es regnet.
(Возьмите зонт в случае, если будет дождь.)
→ Ich bin dafür, (in
)sofern
/(in
)soweit
es sich nicht verhindern lässt.
(Я за, поскольку без этого не обойтись.)
8. Уступительность
→ Obwohl
das Wetter schlecht war, hatten wir ein tolles Wochenende.
(Несмотря на то, что/ Хотя погода была плохой, у нас были классные выходные.)
→ Ich habe es geschafft, wenn auch
mit Mühe.
(Я это сделала, хоть и с трудом.)
→ Versucht es, selbst wenn
es nicht klappt.
(Попробуйте, даже если не получится.)
→ Ihr geht schon, wo
es hier so schön ist?
(Вы уже уходите, хотя здесь так хорошо?)
9. Цель
→ Ich
will, dass
du das machst.
(Я хочу, чтобы ты эта сделал(а).)
→ Ich lerne Deutsch, damit
/dass
die Deutschen mich verstehen.
(Я изучаю немецкий язык, чтобы немцы меня понимали.)
10. Способ, средство
→ Ich möchte gerne wissen, womit
er sich seinen Lebensunterhalt verdient.
(Я бы хотела (у)знать, чем он зарабатывает на жизнь.)
→ Er verdient sein Geld, indem
er nichts tut./
Er verdient sein Geld damit
, dass
er nichts tut.
(Он зарабатывает свои деньги тем, что ничего не делает.)
11. Ограничение
→ Soweit
/ So viel
ich weiß, ist er heute nicht im Büro.
(Насколько мне известно, его сегодня нет в бюро.)
12. Отрицание
→ Ich konnte kaum gehen, geschweige
(denn
) laufen.
(Я едва ли могла ходить, не говоря уж(е) о беге.)
→ Es fehlt der Verstand, ganz zu schweigen von
der Tapferkeit./
Es fehlt der Verstand, von
der Tapferkeit ganz zu schweigen
.
(Ума нет, а смелости (и) подавно.)
13. Сравнение
→ Sie ist so groß wie
ihre Schwester.
(Она того же роста как её сестра.)
→ Sie ist größer als
ihre Schwester.
(Она выше, чем её сестра.)
→ Er schaut, als ob
/ als wenn
/ wie wenn
er nichts davon weiß.
(Он смотрит, (как) будто ничего об этом не знает.)
Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!